<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>only you &#187; 诗经</title>
	<atom:link href="http://onlyn.info/tag/%e8%af%97%e7%bb%8f/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://onlyn.info</link>
	<description>你，一会看我，一会看云。 我觉得，你看我时很远，你看云时很近。</description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Aug 2011 15:39:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>兔罝 美獵士為王氣所特鐘也</title>
		<link>http://onlyn.info/2010/01/26/%e5%85%94%e7%bd%9d/</link>
		<comments>http://onlyn.info/2010/01/26/%e5%85%94%e7%bd%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 17:38:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>coodar</dc:creator>
				<category><![CDATA[诗经]]></category>
		<category><![CDATA[兔罝]]></category>
		<category><![CDATA[赳赳武夫]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://onlyn.info/?p=167</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://onlyn.info/2010/01/26/%e5%85%94%e7%bd%9d/" title="兔罝 美獵士為王氣所特鐘也"></a>《詩經．國風．周南．兔罝》 肅肅兔罝，椓之丁丁。 赳赳武夫，公侯干城。 肅肅兔罝，施於中逵。 赳 赳武夫，公侯好仇。 肅肅兔罝，施于中林。 赳赳武夫，公侯腹心。 注釋： 1．肅肅：孔穎達疏曰：敬也。朱熹注曰：整飭（音赤）貌。旁考《詩經．大雅．思齊》：「雝雝在宮，肅肅在廟。」毛傳：「肅肅，敬 也。」以及《詩經．小雅．黍苗》：「肅肅謝功，召伯營之。」鄭玄箋：「肅肅，嚴正之貌。」 2．兔罝（音居）：罝，捕鳥獸的網。兔罝即捕兔子的網。孔穎達疏：「《箋》云：『罝兔之人，鄙賤之事，猶能恭敬，則是賢者眾多也。』」 在古漢語中，常見將「兔罝」比喻為做卑賤之事的人，如普通的獵人或一般的村民，但這些普通的人又是有才幹的賢人。如宋．王安石〈雜詠八首之六〉「兔 罝尚好德，況乃公與卿。」這句話的大意是：捕兔的獵人或村民都崇尚道德，何況是朝廷的公卿呢。換一句話說，如果一個國家連普通的獵人或村民都是有才幹的賢 德之士，那麼這個國家一定是「賢者眾多也」。 另外，古人還常用「兔罝」來比喻在野的賢人或在朝的賢臣。如宋．毛滂〈坤成節〉：「國步無疆金 柱健，官聲有道兔罝賢。」 3．椓之丁丁：椓（音卓），椓杙（音易），用錘釘木樁。丁丁（音爭），這是象聲詞，請注意其讀音。 4．赳赳武夫：赳赳，威武之意。武夫，指有勇力的人；武人或軍人。 5．干（音悍）城：《毛傳》：「干，扞也。」扞，音義同「悍」，它是「悍」的古體字。因此，「干城」即「扞城」。在本詩中既有「保衛（的職責）」或「保護」的意思，又有「將帥」之義。 6．施於中逵：施，放置，安放。中逵，中道或道中。《毛傳》：「逵，九達之道。」 7．公侯好仇：仇，音義同「逑」，夥伴，助手。公侯的好夥伴、好助手。 8．中林：林野，野外或林中。 9．腹心：比喻賢達之士；他在為國家做事時，與公侯心裏或肚子裏想做的事情是一樣的，如公侯之腹心。孔穎達疏曰：「解武夫可為腹心之意。由能制斷，公侯之 腹心；以能制治，己之腹心；臣之倚用，如己腹心。」朱熹注曰：「同心同德之謂。」意思大致相同。 標韻： 罝：葉苴，入六魚。夫：七虞。丁：九青。城：八庚。逵：四支。仇：十一尤。林：十二侵。心：同上。 心得體會： 近來讀詩，苦於韻之難解，詩經無格律之要求，然若要琅琅上口，怎能不押韻？但這篇只有林與心是押韻的，奇怪。 古人的注解真是強啊，居然能把兔罝喻為賢人。賢人與赳赳武夫有何關係？牽強附會至極。方玉潤注解還是比較靠譜的，肅肅兔罝，只是軍容嚴肅之貌。 描寫的是羽林衛士出獵，井井有條的佈置網兔的罝，嫺熟而嚴肅，遙遙望之，都是公侯的得力助手，赳赳武夫，威武至極。 從這些赳赳武夫，可以想見西伯之世必昌，就像後世的劉伯溫去臨淮，看那裡的人個個英雄，肯定天子出在這，而感嘆從龍者眾。 詩人詠之，只是感嘆王氣鐘靈，才有如此赳赳武夫。 Comments2010年01月28日, Kada writes: 学习了。2010年01月29日, www writes: 贵博客很不错，想长期购买文字广告链接，如有兴趣请加QQ &#8230;<p class="read-more"><a href="http://onlyn.info/2010/01/26/%e5%85%94%e7%bd%9d/">继续阅读 &#187;</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://onlyn.info/2010/01/26/%e5%85%94%e7%bd%9d/" title="兔罝 美獵士為王氣所特鐘也"></a><p><span style="font-size: large;"><strong>《詩經．國風．周南．兔罝》</strong></span></p>
<p><span style="font-size: medium;">肅肅兔罝，椓之丁丁。<br />
赳赳武夫，公侯干城。</span></p>
<p><span style="font-size: medium;">肅肅兔罝，施於中逵。<br />
赳 赳武夫，公侯好仇。</span></p>
<p><span style="font-size: medium;">肅肅兔罝，施于中林。<br />
赳赳武夫，公侯腹心。</span></p>
<p><span id="more-167"></span></p>
<p><strong>注釋：</strong></p>
<p>1．肅肅：孔穎達疏曰：敬也。朱熹注曰：整飭（音赤）貌。旁考《詩經．大雅．思齊》：「雝雝在宮，肅肅在廟。」毛傳：「肅肅，敬 也。」以及《詩經．小雅．黍苗》：「肅肅謝功，召伯營之。」鄭玄箋：「肅肅，嚴正之貌。」</p>
<p>2．兔罝（音居）：罝，捕鳥獸的網。兔罝即捕兔子的網。孔穎達疏：「《箋》云：『罝兔之人，鄙賤之事，猶能恭敬，則是賢者眾多也。』」</p>
<p>在古漢語中，常見將「兔罝」比喻為做卑賤之事的人，如普通的獵人或一般的村民，但這些普通的人又是有才幹的賢人。如宋．王安石〈雜詠八首之六〉「兔 罝尚好德，況乃公與卿。」這句話的大意是：捕兔的獵人或村民都崇尚道德，何況是朝廷的公卿呢。換一句話說，如果一個國家連普通的獵人或村民都是有才幹的賢 德之士，那麼這個國家一定是「賢者眾多也」。</p>
<p>另外，古人還常用「兔罝」來比喻在野的賢人或在朝的賢臣。如宋．毛滂〈坤成節〉：「國步無疆金 柱健，官聲有道兔罝賢。」</p>
<p>3．椓之丁丁：椓（音卓），椓杙（音易），用錘釘木樁。丁丁（音爭），這是象聲詞，請注意其讀音。</p>
<p>4．赳赳武夫：赳赳，威武之意。武夫，指有勇力的人；武人或軍人。</p>
<p>5．干（音悍）城：《毛傳》：「干，扞也。」扞，音義同「悍」，它是「悍」的古體字。因此，「干城」即「扞城」。在本詩中既有「保衛（的職責）」或「保護」的意思，又有「將帥」之義。</p>
<p>6．施於中逵：施，放置，安放。中逵，中道或道中。《毛傳》：「逵，九達之道。」</p>
<p>7．公侯好仇：仇，音義同「逑」，夥伴，助手。公侯的好夥伴、好助手。</p>
<p>8．中林：林野，野外或林中。</p>
<p>9．腹心：比喻賢達之士；他在為國家做事時，與公侯心裏或肚子裏想做的事情是一樣的，如公侯之腹心。孔穎達疏曰：「解武夫可為腹心之意。由能制斷，公侯之 腹心；以能制治，己之腹心；臣之倚用，如己腹心。」朱熹注曰：「同心同德之謂。」意思大致相同。</p>
<p>標韻：</p>
<p>罝：葉苴，入六魚。夫：七虞。丁：九青。城：八庚。逵：四支。仇：十一尤。林：十二侵。心：同上。</p>
<p>心得體會：</p>
<p>近來讀詩，苦於韻之難解，詩經無格律之要求，然若要琅琅上口，怎能不押韻？但這篇只有林與心是押韻的，奇怪。</p>
<p>古人的注解真是強啊，居然能把兔罝喻為賢人。賢人與赳赳武夫有何關係？牽強附會至極。方玉潤注解還是比較靠譜的，肅肅兔罝，只是軍容嚴肅之貌。</p>
<p>描寫的是羽林衛士出獵，井井有條的佈置網兔的罝，嫺熟而嚴肅，遙遙望之，都是公侯的得力助手，赳赳武夫，威武至極。</p>
<p>從這些赳赳武夫，可以想見西伯之世必昌，就像後世的劉伯溫去臨淮，看那裡的人個個英雄，肯定天子出在這，而感嘆從龍者眾。</p>
<p>詩人詠之，只是感嘆王氣鐘靈，才有如此赳赳武夫。</p>
<hr /><h2>Comments</h2><ul><li><a href="http://onlyn.info/2010/01/26/%e5%85%94%e7%bd%9d/">2010年01月28日</a>, <a href='http://blog.okkey.net' rel='external nofollow' class='url'>Kada</a> writes: 学习了。</li><li><a href="http://onlyn.info/2010/01/26/%e5%85%94%e7%bd%9d/">2010年01月29日</a>, www writes: 贵博客很不错，想长期购买文字广告链接，如有兴趣请加QQ 1043 202787</li><li><a href="http://onlyn.info/2010/01/26/%e5%85%94%e7%bd%9d/">2010年01月29日</a>, <a href='http://onlyn.info' rel='external nofollow' class='url'>coodar</a> writes: 谢谢，不过本人只是自娱自乐，对什么广告可不感兴趣。本来想把这条评论删掉的，有广告嫌疑。但是为了表明立场，就放过了。</li><li><a href="http://onlyn.info/2010/01/26/%e5%85%94%e7%bd%9d/">2010年01月31日</a>, <a href='http://zpmaomao.com' rel='external nofollow' class='url'>maomao</a> writes: 顶起！！</li><li><a href="http://onlyn.info/2010/01/26/%e5%85%94%e7%bd%9d/">2010年02月1日</a>, <a href='http://www.niphanin.net' rel='external nofollow' class='url'>薛芒</a> writes: 我觉得“兔罝”是引申义，由捕获引申为网罗，贤人之意就好解释了。</li><li><a href="http://onlyn.info/2010/01/26/%e5%85%94%e7%bd%9d/">2010年02月1日</a>, <a href='http://onlyn.info' rel='external nofollow' class='url'>coodar</a> writes: 嗯。能理解。
我注六经，还是六经注我？
能说得通的，就各说各的了。呵呵。</li><li><a href="http://onlyn.info/2010/01/26/%e5%85%94%e7%bd%9d/">2010年02月7日</a>, 纤细身材 writes: 不错     支持下   支持  楼主 加油</li></ul><hr /><small>Copyright &copy; 2010<br /> 知识共享署名-非商业性使用-禁止演绎 注意：转载勿改标题！onlyn.info--rakugun's blog<br /> (Digital Fingerprint: 1ba59ab30894d0f79b8c2512199bf0bc)</small><br />
 欢迎关注<a href="http://twitter.com/coodar" title="我的微博">我的微博</a> 访问<a href="http://www.google.com/reader/shared/coodar" title="我的分享">我的分享</a>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onlyn.info/2010/01/26/%e5%85%94%e7%bd%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>樛木 祝所天也</title>
		<link>http://onlyn.info/2009/11/11/%e6%a8%9b%e6%9c%a8/</link>
		<comments>http://onlyn.info/2009/11/11/%e6%a8%9b%e6%9c%a8/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 17:03:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>coodar</dc:creator>
				<category><![CDATA[诗经]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[樛木]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://onlyn.info/?p=114</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://onlyn.info/2009/11/11/%e6%a8%9b%e6%9c%a8/" title="樛木 祝所天也"></a>《詩經．國風．周南．樛木》 南有樛木，葛藟累之。 樂只君子，福履綏之。 南有樛木，葛藟荒之。 樂只君子，福履將之。 南有樛木，葛藟縈之。 樂只君子，福履成之。 選這張圖片做封面，是覺得詩經真的是對中國古文化影響太深了，所謂潤物細無聲就是這樣的吧。從一網友那看到，是她的老宅，要拆遷了，真是可惜。博主說不讓轉載圖片，不過很喜歡這張圖，就擅自使用了。不好意思。也是實在找不到能體現這首詩主旨的。 注釋： 1．南有樛木：南，可理解為南方的地區、南山或南方的山上。樛（音鳩）木，樹枝向下彎曲稱為樛木。孔穎達疏曰：「以興必取象， 以興后妃上下之盛，宜取木之盛者，木盛莫如南土，故言南土也。」這句話大意是：「用『興』的修辭手法寫詩必定先要有起興的物件，以此來比喻后妃上下的興 盛，用樹木的茂盛形容最相宜，而樹木最茂盛的地方莫如南方地區，所以《毛傳》釋為南方地區。」 2．葛藟累之：葛藟（音壘），亦稱「千歲藟」，現代稱「常春藤」。 明．李時珍《本草綱目．草七．千歲藟》：「蘇頌曰：『藤生蔓延木上，葉如葡萄而小，四月摘其莖，汁白而味甘，五月開花，七月結實，八月采子，青黑微赤。』陳藏器曰：『冬只凋葉，大者盤薄，故曰千歲藟。』」 累（音雷）之：累，纏繞之意。 很多古植物名都已經搜不到了。就只能用別名了。 3．樂只（音洛紙）：快樂，和美。只，孔穎達疏曰「猶是也」；朱熹注釋「語助辭」，均可通。 4．福履綏之：福履（音呂），孔穎達及朱熹的注解均為：福祿。而筆者的個人見解，此詩的「福履」翻譯成「善心」或「善行」更貼切，更容易讓現代的人 理解。當然善心或善行中，包含了用錢財或物品去資助他人，或者皇帝賜給賢德之士官爵（福祿），讓他安心為朝廷效力，成就賢臣的美名。綏（音雖），（使）安 定、安撫。 5．荒：奄，覆蓋。 6．將（音薑）：扶助。 7．縈：纏繞。《康熙字典》：【玉篇】縈，旋也。【廣韻】繞也。【詩．周南】葛藟縈之。 8．成：就也；成全或使成功之意。 9．以上注音除了「履」字外，其他的字讀音均參考孔穎達的《毛詩正義》及朱熹的《詩經集注》。注釋除「福履」一詞略有不同外，其他也是這樣。 眉評：三章只易六字，而往復疊詠，殷勤之意自現。興“夫婦之間纏綿依附”。當然以夫婦喻君臣亦可。 難怪說讀詩經可以認識好多植物呢。果不其然。不過還好有圖片，有搜索引擎，要不然還真難辦。古代人可沒這個條件。只能死背植物性狀，好使以後能辨認出來，呵呵。不過今人也只能看看圖片了，還真不知道在哪能見到這些植物，可能只有植物園了吧。 Comments2009年11月12日, Awu writes: 看不懂!2009年11月12日, coodar writes: 呵呵。繁体看不懂吗？ 其实古文也是要花时间看的。 我为了写这篇，花了近两个小时。不懂也懂了。 你的代码我也看不懂。2009年11月13日, 66 writes: 国学家？古文学家？ &#8230;<p class="read-more"><a href="http://onlyn.info/2009/11/11/%e6%a8%9b%e6%9c%a8/">继续阅读 &#187;</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://onlyn.info/2009/11/11/%e6%a8%9b%e6%9c%a8/" title="樛木 祝所天也"></a><h1 style="text-align: center;"><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="福履綏之" href="http://www.flickr.com/photos/coodar/4093103710/"><img class="alignnone" src="http://farm3.static.flickr.com/2655/4093103710_8e6f610677.jpg" alt="福履綏之" width="500" height="375" /></a></h1>
<h1 style="text-align: center;">《詩經．國風．周南．樛木》</h1>
<h2 style="text-align: center;">南有樛木，葛藟累之。</h2>
<h2 style="text-align: center;">樂只君子，福履綏之。</h2>
<h2 style="text-align: center;">南有樛木，葛藟荒之。</h2>
<h2 style="text-align: center;">樂只君子，福履將之。</h2>
<h2 style="text-align: center;">南有樛木，葛藟縈之。</h2>
<h2 style="text-align: center;">樂只君子，福履成之。</h2>
<p><span id="more-114"></span></p>
<p style="text-align: left;">選這張圖片做封面，是覺得詩經真的是對中國古文化影響太深了，所謂潤物細無聲就是這樣的吧。從<a href="http://blog.livedoor.jp/cavc_ray/archives/51307102.html" target="_blank">一網友</a>那看到，是她的老宅，要拆遷了，真是可惜。博主說不讓轉載圖片，不過很喜歡這張圖，就擅自使用了。不好意思。也是實在找不到能體現這首詩主旨的。</p>
<p><strong>注釋：</strong></p>
<p><strong> </strong>1．南有樛木：南，可理解為南方的地區、南山或南方的山上。樛（音鳩）木，樹枝向下彎曲稱為樛木。孔穎達疏曰：「以興必取象， 以興后妃上下之盛，宜取木之盛者，木盛莫如南土，故言南土也。」這句話大意是：「用『興』的修辭手法寫詩必定先要有起興的物件，以此來比喻后妃上下的興 盛，用樹木的茂盛形容最相宜，而樹木最茂盛的地方莫如南方地區，所以《毛傳》釋為南方地區。」</p>
<p>2．葛藟累之：葛藟（音壘），亦稱「千歲藟」，現代稱「常春藤」。 明．李時珍《本草綱目．草七．千歲藟》：「蘇頌曰：『藤生蔓延木上，葉如葡萄而小，四月摘其莖，汁白而味甘，五月開花，七月結實，八月采子，青黑微赤。』陳藏器曰：『冬只凋葉，大者盤薄，故曰千歲藟。』」</p>
<p>累（音雷）之：累，纏繞之意。</p>
<p><img class="alignnone" title="光葉葡萄（葛藟）" src="http://farm4.static.flickr.com/3013/2810290447_60e73cb010_o.jpg" alt="" width="640" height="435" /></p>
<p><img class="alignnone" title="野葡萄" src="http://farm1.static.flickr.com/138/367824009_ed52e58683_o.jpg" alt="" width="567" height="800" /></p>
<p>很多古植物名都已經搜不到了。就只能用別名了。</p>
<p>3．樂只（音洛紙）：快樂，和美。只，孔穎達疏曰「猶是也」；朱熹注釋「語助辭」，均可通。</p>
<p>4．福履綏之：福履（音呂），孔穎達及朱熹的注解均為：福祿。而筆者的個人見解，此詩的「福履」翻譯成「善心」或「善行」更貼切，更容易讓現代的人 理解。當然善心或善行中，包含了用錢財或物品去資助他人，或者皇帝賜給賢德之士官爵（福祿），讓他安心為朝廷效力，成就賢臣的美名。綏（音雖），（使）安 定、安撫。</p>
<p>5．荒：奄，覆蓋。</p>
<p>6．將（音薑）：扶助。</p>
<p>7．縈：纏繞。《康熙字典》：【玉篇】縈，旋也。【廣韻】繞也。【詩．周南】葛藟縈之。</p>
<p>8．成：就也；成全或使成功之意。</p>
<p>9．以上注音除了「履」字外，其他的字讀音均參考孔穎達的《毛詩正義》及朱熹的《詩經集注》。注釋除「福履」一詞略有不同外，其他也是這樣。</p>
<p>眉評：三章只易六字，而往復疊詠，殷勤之意自現。興“夫婦之間纏綿依附”。當然以夫婦喻君臣亦可。</p>
<p>難怪說讀詩經可以認識好多植物呢。果不其然。不過還好有圖片，有搜索引擎，要不然還真難辦。古代人可沒這個條件。只能死背植物性狀，好使以後能辨認出來，呵呵。不過今人也只能看看圖片了，還真不知道在哪能見到這些植物，可能只有植物園了吧。</p>
<p style="text-align: left;">
<hr /><h2>Comments</h2><ul><li><a href="http://onlyn.info/2009/11/11/%e6%a8%9b%e6%9c%a8/">2009年11月12日</a>, <a href='http://www.awuit.cn' rel='external nofollow' class='url'>Awu</a> writes: 看不懂!</li><li><a href="http://onlyn.info/2009/11/11/%e6%a8%9b%e6%9c%a8/">2009年11月12日</a>, <a href='http://onlyn.info' rel='external nofollow' class='url'>coodar</a> writes: 呵呵。繁体看不懂吗？
其实古文也是要花时间看的。
我为了写这篇，花了近两个小时。不懂也懂了。
你的代码我也看不懂。</li><li><a href="http://onlyn.info/2009/11/11/%e6%a8%9b%e6%9c%a8/">2009年11月13日</a>, <a href='http://www.tansuo.org' rel='external nofollow' class='url'>66</a> writes: 国学家？古文学家？
诗人？能花那么多时间研究厉害</li><li><a href="http://onlyn.info/2009/11/11/%e6%a8%9b%e6%9c%a8/">2009年11月13日</a>, <a href='http://onlyn.info' rel='external nofollow' class='url'>coodar</a> writes: 呵呵。就是刚买了一本书《诗经原始》又不想浪费，不写点东西，光看是记不住的，就在博客上写写了。
其实我也怕自己只有三分钟热度。呵呵。</li></ul><hr /><small>Copyright &copy; 2010<br /> 知识共享署名-非商业性使用-禁止演绎 注意：转载勿改标题！onlyn.info--rakugun's blog<br /> (Digital Fingerprint: 1ba59ab30894d0f79b8c2512199bf0bc)</small><br />
 欢迎关注<a href="http://twitter.com/coodar" title="我的微博">我的微博</a> 访问<a href="http://www.google.com/reader/shared/coodar" title="我的分享">我的分享</a>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onlyn.info/2009/11/11/%e6%a8%9b%e6%9c%a8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>卷耳 念行役而知妇情之笃也</title>
		<link>http://onlyn.info/2009/11/09/%e5%8d%b7%e8%80%b3/</link>
		<comments>http://onlyn.info/2009/11/09/%e5%8d%b7%e8%80%b3/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 15:45:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>coodar</dc:creator>
				<category><![CDATA[诗经]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[卷耳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://onlyn.info/?p=100</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://onlyn.info/2009/11/09/%e5%8d%b7%e8%80%b3/" title="卷耳 念行役而知妇情之笃也"></a>卷耳 采采卷耳，不盈頃筐，嗟我懷人，寘彼周行。 陟彼崔嵬，我馬虺隤，我姑酌彼金罍，維以不永懷。 陟彼高岡，我馬玄黃，我姑酌彼兕觥，維以不永傷。 陟彼砠矣，我馬瘏矣，我僕痡矣，云何吁矣。 注釋： 1．采采卷耳：采采，茂盛，眾多貌。卷（juǎn）耳，又名蒼耳、枲耳等。明．李時珍《本草綱目．草四．枲耳》﹝釋名﹞引蘇頌 曰：「詩人謂之卷耳，《爾雅》謂之蒼耳，《廣雅》謂之枲（音洗）耳。」石竹科植物。多年簇生草本，根狀莖細長，莖基部匍匐，上部直立，綠色並常帶淡紫紅 色。花白色，種子腎形略扁，褐色。俗呼其子為蒼耳子，有散風、止痛、祛濕、殺蟲之藥效。 孔穎達《毛詩正義》援引西晉．陸機《疏》云：「（卷耳）葉青白色，似胡荽（香菜），白花，細莖，蔓生。可煮為茹（菜），滑而少味。四月中生子（蒼耳子），如婦人耳中璫（耳墜），或謂之耳璫，幽州人謂之爵耳。」卷耳的嫩葉可做菜吃。 案：胡荽（suī// ），張騫使西域得胡荽。 之所以插了這麼多張圖片，是因為上網找了好久，居然沒有好看點的照片，互動百科上簡直太亂了。後來還是在flickr上找到一臺灣網友拍的玉山卷耳。至於阿裡山卷耳，雖然也叫卷耳，但是和詩經註釋里描述的差別還是比較大的。還有就是蒼耳子其實是很常見的，小時候經常作弄女孩子，把蒼耳子撒在她們的頭髮上，毛衣上，然後看她們尖叫。還是挺好玩的。哈哈。幼時頑皮，可見一斑。但是現在方言叫什麽早已忘卻，從詩經上卻看到了。沒想到還這麼出名。至於說卷耳的嫩葉可做菜吃，是第一次聽說。而蒼耳據說是有毒的。可能這個女人采卷耳是爲了做藥材用。 下圖就是未長花的蒼耳。 2．頃（音傾）筐：亦稱「傾筐」，俗稱畚箕，用竹皮或草編織而成；請注意，古代的名家在注釋中都一再強調，「傾筐」乃「易盈之器」，也就是很容易被裝滿的器具。請參見本文插圖。 3．嗟我懷人：嗟、嗟歎；一說是語助詞，亦通。懷人，思念的人。 4．寘彼周行：寘，音義通「置」。彼，那。周行（音航），周官的行 列。《毛傳》：「行，列也。思君子，官賢人，置周之列位。」與《詩經》並列為五經之一的《春秋左傳》有詳盡的解釋：「《詩》云：『嗟我懷人，置彼周行。』 能官人也。王及公、侯、伯、子、男，甸、采、衛大夫，各居其列，所謂周行也。」這段話的大意是：《詩經》說，「我盼望那些賢人啊，都能被安排在朝廷中恰當 的職位上」，這就是能夠安排合適的官職人選。天子和公、侯、伯、子、男以及甸、采、衛的各級大夫，各就其位。這就是所說的『周行』了。 後世也將「周行」用來借指朝官。《詩經》中有三處用到「周行」這個詞，三處的意思都不一樣。 案：此说不通，应为大道。按《荀子·解蔽篇》曰：“顷筐易盈也，卷耳易得也，然而不可以二周行。”以用心不可疑为二为言。 5．陟彼崔嵬，我馬虺隤：陟（音置），升、登。崔嵬（音催為），本指有石的土山；後泛指高山。這個詞古詩文中常見，後面將著重介紹這個詞的其他含義。我， 《鄭箋》：「我，我使臣也。」此處泛指朝廷派到各地辦事的官員，借用第一人稱來表達。虺隤（音灰頹），這是固定詞組，指因疲憊而得病。虺，本義是指蜥蜴。 隤，本義是指崩頹、下墜。這兩句的大意是：登上高高的土石山，我（使臣）的馬因疲憊而得病。 案：此處我無使臣之義。牽強附會也。我馬應為夫馬。 6．我姑酌彼金罍（音雷）：我，《鄭箋》：「我，我君也。」此處指國君，借用第一人稱來表達。姑，且，將要。酌，斟酒。金罍，朱熹《詩經集傳》： 「罍，酒器。刻為雲雷之象，以黃金飾之。」在周朝，天子所用的罍以玉飾，諸侯、卿、大夫的罍以黃金為飾；一般的罍都是青銅製。請參考文章後的附圖。這一句 的意思見《鄭箋》注解：「臣（臣下）出使功成而反（返），君且當設饗燕之禮與之飲酒，以勞之。」 所以，此句的大意是說：國君將要斟上金罍裝的酒犒賞使臣。也就是說，使臣在外奔波勞碌，等他回來，我（國君）要以饗燕之禮好好的犒賞他。 案：明明是婦人念及丈夫在外行苦役，難以釋懷，何以解憂，唯有杜康，以酒澆愁的情景。何以扯到君臣呢？ 7．維以不永懷：維，用於句首的語助詞。以，借此、因此。永懷，長久思念，長久憂思。後一句的「永傷」亦同。《鄭箋》：我（后妃）則以是（因此）不復長憂思也。 8．陟彼高岡，我馬玄黃：高岡，高高的山脊；《鄭箋》：「山脊曰岡。」山的高處像獸類脊骨似的隆起稱「高岡」。玄黃，這個詞在古詩文中有很多含義，在本詩中指馬病的樣子；與上一句的「虺隤」屬同義詞。 案：此處我馬同上，夫馬之義。何以叫夫馬為我馬，親切之詞也。 9．兕觥（sì gōng）：古代酒器。腹橢圓形或方形，圈足或四足，有流和鋬。蓋一般成帶角獸頭形。盛行於商代和西周時期，後亦泛指酒器。見附圖。 10．陟彼砠矣，我馬瘏矣：砠（音居），上面有石的土山，本詩借指荒山。瘏（音途）：疲勞而致病。此句的大意是：登上那座荒山，我（使臣）的馬跑得疲勞而生病。 11．我僕痡矣，云何吁矣：痡（音鋪），累病了；《說文》：「痡，病也。」云何，怎麼辦。吁（音需），歎息。這一句的大意是：我（使臣）的僕人也累病了，歎息啊，我（使臣）該如何是好？ 眉評：因采卷耳而動懷入念，故未盈筐而置彼周行，已有一往深情之概。下三章，皆從對面而著筆，歷想其勞苦之狀，強自寬而愈不能寬。未乃極意摹寫，有急管繁弦之意。後世杜甫《今夜鄜州月》二首脫胎於此。 杜甫‧月夜： &#8230;<p class="read-more"><a href="http://onlyn.info/2009/11/09/%e5%8d%b7%e8%80%b3/">继续阅读 &#187;</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://onlyn.info/2009/11/09/%e5%8d%b7%e8%80%b3/" title="卷耳 念行役而知妇情之笃也"></a><h2><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="卷耳" href="http://www.flickr.com/photos/coodar/4090055648/"><img class="alignnone" src="http://farm3.static.flickr.com/2598/4090055648_276f82ee9c.jpg" alt="卷耳" width="463" height="500" /></a></h2>
<h2>卷耳</h2>
<h2>采采卷耳，不盈頃筐，嗟我懷人，寘彼周行。</h2>
<h2>陟彼崔嵬，我馬虺隤，我姑酌彼金罍，維以不永懷。</h2>
<h2>陟彼高岡，我馬玄黃，我姑酌彼兕觥，維以不永傷。</h2>
<h2>陟彼砠矣，我馬瘏矣，我僕痡矣，云何吁矣。</h2>
<p><span id="more-100"></span></p>
<p><strong>注釋：</strong></p>
<p><strong> </strong>1．采采卷耳：采采，茂盛，眾多貌。卷（juǎn）耳，又名蒼耳、枲耳等。明．李時珍《本草綱目．草四．枲耳》﹝釋名﹞引蘇頌 曰：「詩人謂之卷耳，《爾雅》謂之蒼耳，《廣雅》謂之枲（音洗）耳。」石竹科植物。多年簇生草本，根狀莖細長，莖基部匍匐，上部直立，綠色並常帶淡紫紅 色。花白色，種子腎形略扁，褐色。俗呼其子為蒼耳子，有散風、止痛、祛濕、殺蟲之藥效。</p>
<p>孔穎達《毛詩正義》援引西晉．陸機《疏》云：「（卷耳）葉青白色，似胡荽（香菜），白花，細莖，蔓生。可煮為茹（菜），滑而少味。四月中生子（蒼耳子），如婦人耳中璫（耳墜），或謂之耳璫，幽州人謂之爵耳。」卷耳的嫩葉可做菜吃。</p>
<p>案：胡荽（suī<script type="text/javascript">// <![CDATA[
spf("sui1");
// ]]&gt;</script><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="20" height="20" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="wmode" value="transparent" /><param name="quality" value="high" /><param name="flashVars" value="lj=sui1" /><param name="src" value="http://www.zdic.net/images/spf.swf" /><param name="flashvars" value="lj=sui1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="20" height="20" src="http://www.zdic.net/images/spf.swf" flashvars="lj=sui1" quality="high" wmode="transparent"></embed></object>），張騫使西域得胡荽。</p>
<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="卷耳" href="http://www.flickr.com/photos/coodar/4089188723/"><img class="alignnone" src="http://farm3.static.flickr.com/2553/4089188723_ac2d5ab919.jpg" alt="卷耳" width="500" height="375" /></a></p>
<p><img class="alignnone" title="卷耳" src="http://farm4.static.flickr.com/3350/3259265287_bb189f651e_o.jpg" alt="" width="640" height="428" /></p>
<p><img class="alignnone" title="卷耳" src="http://farm4.static.flickr.com/3033/3259264797_b62c1efffe_o.jpg" alt="" width="640" height="428" /></p>
<p>之所以插了這麼多張圖片，是因為上網找了好久，居然沒有好看點的照片，互動百科上簡直太亂了。後來還是在flickr上找到一臺灣網友拍的玉山卷耳。至於阿裡山卷耳，雖然也叫卷耳，但是和詩經註釋里描述的差別還是比較大的。還有就是蒼耳子其實是很常見的，小時候經常作弄女孩子，把蒼耳子撒在她們的頭髮上，毛衣上，然後看她們尖叫。還是挺好玩的。哈哈。幼時頑皮，可見一斑。但是現在方言叫什麽早已忘卻，從詩經上卻看到了。沒想到還這麼出名。至於說卷耳的嫩葉可做菜吃，是第一次聽說。而蒼耳據說是有毒的。可能這個女人采卷耳是爲了做藥材用。</p>
<p>下圖就是未長花的蒼耳。</p>
<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="卷耳" href="http://www.flickr.com/photos/coodar/4089266307/"><img class="alignnone" src="http://farm3.static.flickr.com/2697/4089266307_1ec44d50e8.jpg" alt="卷耳" width="306" height="241" /></a></p>
<p>2．頃（音傾）筐：亦稱「傾筐」，俗稱畚箕，用竹皮或草編織而成；請注意，古代的名家在注釋中都一再強調，「傾筐」乃「易盈之器」，也就是很容易被裝滿的器具。請參見本文插圖。</p>
<p>3．嗟我懷人：嗟、嗟歎；一說是語助詞，亦通。懷人，思念的人。</p>
<p>4．寘彼周行：寘，音義通「置」。彼，那。周行（音航），周官的行 列。《毛傳》：「行，列也。思君子，官賢人，置周之列位。」與《詩經》並列為五經之一的《春秋左傳》有詳盡的解釋：「《詩》云：『嗟我懷人，置彼周行。』 能官人也。王及公、侯、伯、子、男，甸、采、衛大夫，各居其列，所謂周行也。」這段話的大意是：《詩經》說，「我盼望那些賢人啊，都能被安排在朝廷中恰當 的職位上」，這就是能夠安排合適的官職人選。天子和公、侯、伯、子、男以及甸、采、衛的各級大夫，各就其位。這就是所說的『周行』了。</p>
<p>後世也將「周行」用來借指朝官。《詩經》中有三處用到「周行」這個詞，三處的意思都不一樣。</p>
<p>案：此说不通，应为大道。按《荀子·解蔽篇》曰：“顷筐易盈也，卷耳易得也，然而不可以二周行。”以用心不可疑为二为言。</p>
<p>5．陟彼崔嵬，我馬虺隤：陟（音置），升、登。崔嵬（音催為），本指有石的土山；後泛指高山。這個詞古詩文中常見，後面將著重介紹這個詞的其他含義。我， 《鄭箋》：「我，我使臣也。」此處泛指朝廷派到各地辦事的官員，借用第一人稱來表達。虺隤（音灰頹），這是固定詞組，指因疲憊而得病。虺，本義是指蜥蜴。 隤，本義是指崩頹、下墜。這兩句的大意是：登上高高的土石山，我（使臣）的馬因疲憊而得病。</p>
<p>案：此處我無使臣之義。牽強附會也。我馬應為夫馬。</p>
<p>6．我姑酌彼金罍（音雷）：我，《鄭箋》：「我，我君也。」此處指國君，借用第一人稱來表達。姑，且，將要。酌，斟酒。金罍，朱熹《詩經集傳》： 「罍，酒器。刻為雲雷之象，以黃金飾之。」在周朝，天子所用的罍以玉飾，諸侯、卿、大夫的罍以黃金為飾；一般的罍都是青銅製。請參考文章後的附圖。這一句 的意思見《鄭箋》注解：「臣（臣下）出使功成而反（返），君且當設饗燕之禮與之飲酒，以勞之。」</p>
<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="青銅罍" href="http://www.flickr.com/photos/coodar/4090155252/"><img class="alignnone" src="http://farm3.static.flickr.com/2616/4090155252_174a86c4b9.jpg" alt="青銅罍" width="262" height="300" /></a></p>
<p>所以，此句的大意是說：國君將要斟上金罍裝的酒犒賞使臣。也就是說，使臣在外奔波勞碌，等他回來，我（國君）要以饗燕之禮好好的犒賞他。</p>
<p>案：明明是婦人念及丈夫在外行苦役，難以釋懷，何以解憂，唯有杜康，以酒澆愁的情景。何以扯到君臣呢？</p>
<p>7．維以不永懷：維，用於句首的語助詞。以，借此、因此。永懷，長久思念，長久憂思。後一句的「永傷」亦同。《鄭箋》：我（后妃）則以是（因此）不復長憂思也。</p>
<p>8．陟彼高岡，我馬玄黃：高岡，高高的山脊；《鄭箋》：「山脊曰岡。」山的高處像獸類脊骨似的隆起稱「高岡」。玄黃，這個詞在古詩文中有很多含義，在本詩中指馬病的樣子；與上一句的「虺隤」屬同義詞。</p>
<p>案：此處我馬同上，夫馬之義。何以叫夫馬為我馬，親切之詞也。</p>
<p>9．兕觥（sì gōng）：古代酒器。腹橢圓形或方形，圈足或四足，有流和鋬。蓋一般成帶角獸頭形。盛行於商代和西周時期，後亦泛指酒器。見附圖。</p>
<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="兕觥" href="http://www.flickr.com/photos/coodar/4090155542/"><img class="alignnone" src="http://farm3.static.flickr.com/2488/4090155542_0bb534666d.jpg" alt="兕觥" width="300" height="271" /></a></p>
<p>10．陟彼砠矣，我馬瘏矣：砠（音居），上面有石的土山，本詩借指荒山。瘏（音途）：疲勞而致病。此句的大意是：登上那座荒山，我（使臣）的馬跑得疲勞而生病。</p>
<p>11．我僕痡矣，云何吁矣：痡（音鋪），累病了；《說文》：「痡，病也。」云何，怎麼辦。吁（音需），歎息。這一句的大意是：我（使臣）的僕人也累病了，歎息啊，我（使臣）該如何是好？</p>
<p>眉評：因采卷耳而動懷入念，故未盈筐而置彼周行，已有一往深情之概。下三章，皆從對面而著筆，歷想其勞苦之狀，強自寬而愈不能寬。未乃極意摹寫，有急管繁弦之意。後世杜甫《今夜鄜州月》二首脫胎於此。</p>
<p>杜甫‧月夜：</p>
<p>今夜鄜州月，閨中只獨看。</p>
<p>遙憐小兒女，未解憶長安。</p>
<p>香霧雲鬟濕，清輝玉臂寒。</p>
<p>何時倚虛幌，雙照淚痕乾？</p>
<p>案：有了方玉潤的詩經原始，才能真正的解得詩中情懷啊。本來想寫簡體給寧兒看的，不料，參考書籍都是繁體，奈何奈何。</p>
<hr /><small>Copyright &copy; 2010<br /> 知识共享署名-非商业性使用-禁止演绎 注意：转载勿改标题！onlyn.info--rakugun's blog<br /> (Digital Fingerprint: 1ba59ab30894d0f79b8c2512199bf0bc)</small><br />
 欢迎关注<a href="http://twitter.com/coodar" title="我的微博">我的微博</a> 访问<a href="http://www.google.com/reader/shared/coodar" title="我的分享">我的分享</a>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onlyn.info/2009/11/09/%e5%8d%b7%e8%80%b3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>葛覃 因歸寧而敦婦本也</title>
		<link>http://onlyn.info/2009/11/09/%e8%91%9b%e8%a6%83-%e5%9b%a0%e6%ad%b8%e5%af%a7%e8%80%8c%e6%95%a6%e5%a9%a6%e6%9c%ac%e4%b9%9f/</link>
		<comments>http://onlyn.info/2009/11/09/%e8%91%9b%e8%a6%83-%e5%9b%a0%e6%ad%b8%e5%af%a7%e8%80%8c%e6%95%a6%e5%a9%a6%e6%9c%ac%e4%b9%9f/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 17:09:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>coodar</dc:creator>
				<category><![CDATA[诗经]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[葛覃]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://onlyn.info/?p=94</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://onlyn.info/2009/11/09/%e8%91%9b%e8%a6%83-%e5%9b%a0%e6%ad%b8%e5%af%a7%e8%80%8c%e6%95%a6%e5%a9%a6%e6%9c%ac%e4%b9%9f/" title="葛覃 因歸寧而敦婦本也"></a>《詩經．國風．周南．葛覃》 葛之覃兮，施于中谷，維葉萋萋。 黃鳥于飛，集於灌木，其鳴喈喈。 葛之覃兮，施于中谷，維葉莫莫。 是刈是濩，為絺為綌，服之無斁。 言告師氏，言告言歸。 薄汙我私，薄浣我衣。 害浣害否？歸寧父母。 註釋： 1．葛覃：既可理解為「長長的葛」也可理解為「葛的生長或蔓延」。葛，豆科多年生草本植物，莖長二三丈，纏繞他物上，花紫紅色。莖可編籃做繩，纖維可織葛布。根可提製澱粉，又供藥用。葛根，能解饑退熱，治高血壓、頸項強痛、冠心病等。覃，本詩有兩個意思，可當形容詞指「悠長，長長」，可當動詞指「生長或蔓延」。 2．施于中谷：施，遍布、散布、鋪陳、蔓延；如《周易．乾卦》：「雲行雨施（散布）。」中谷，谷中。因此，這一句可以理解為「（長長的葛草）遍布於谷中」，也可理解為「（葛藤生長）蔓延到谷中」。 3．維葉萋萋：維，動詞；含有「繫、帶」之意，《廣雅》：「維，繫也。」萋萋，指草木生長茂盛的樣子。這一句的大意是：（葛藤）帶著葉子茂盛的生長。 4．黃鳥：本詩的黃鳥指「黃鸝（黃鶯）」，而不是「黃雀」。 5．于飛：飛；偕飛。于，語助詞，一說用在動詞前帶有「往」的意思。本詩用「于飛」比喻夫妻同行或恩愛和合。這種用法還見於《左傳．莊公二十二年》： 「初，懿氏卜妻敬仲，其妻占之，曰：『吉，是謂鳳皇于飛，和鳴鏘鏘。有媯之後，將育于姜。』」西晉．杜預注：「雄曰鳳，雌曰皇（凰）。雄雌俱飛，相和而鳴 鏘鏘然。猶敬仲夫妻和睦，適齊有聲譽。」請注意「于飛」已經成為了固定詞組，歷代均沿用，詞意沒有改變過。 6．喈喈（音街）：象聲詞，可指禽鳥的鳴聲或鐘、鼓、鈴等的聲音。在《詩經》中多次出現。另外，「喈喈」還可比喻和洽（安定融洽；和睦融洽）。如《爾雅．釋訓》：「噰噰喈喈，民協服也。」漢．揚雄《太玄．眾》：「躆戰喈喈，恃力作王也。」 7．莫莫：茂盛貌。 8． 是刈是濩：是，代詞；這、這些。這種用法在先秦以前的典籍中亦常見，如《詩經．小雅．賓之初筵》：「醉而不出，是謂伐德（這是缺德的行為）。」《孟子．告 子下》：「天將降大任於是人也，必先苦其心志。」刈（音義），割。濩（音或），煮。將葛煮後取其纖維用來織布。這一句的大意是：這些割下來，那些拿去煮。 9．為絺為綌：絺（音吃），細葛布。綌（音細），粗葛布。這一句的大意是：織成粗布細布製衣裳。 10．服之無斁（音易）：服，穿著。斁，厭倦。這一句的大意是：（不管是粗布或細布做的衣裳）穿著它都不厭倦。 11．言告師氏：言告，（我）告訴。這是先秦以來的一個口頭語，前面省略了人稱代詞。如《戰國策．卷三十三》：「齊以是辭來，因言告燕、趙而無往，以積厚於燕、趙。」 師 氏，本詩指教女功女德的師傅（女師），或是指這位女子的丈夫小時候的乳母。不管是女師傅或乳母，在中國古代的地位都很高。女師的由來大致是這樣的，清朝及 清朝以前，歷代的朝廷都鼓勵百姓生育，孟子曰：「不孝有三，無後為大。」因此，結婚後的婦女如果到了一定年齡還無法生育者（孔穎達疏曰五十歲），就算犯了 「七出」之條；有被「出」的婦女又不願改嫁，通女功女德者，就當女師來維持生計。另外，周朝時，「師氏」一詞還是官職名，掌輔導教育國子朝廷的禮儀之事， 請參閱《周禮．地官．師氏》。 而「乳母」的地位比師氏還要高一些，古人，即使是皇帝或諸侯國王稱自己的乳母均為「阿母」，在宮中的地位 很高。如《史記．扁鵲倉公列傳》：「故濟北王阿母自言足熱而懣，臣意告曰：『熱蹶也。』」而一些平民的婦女，生了孩子後因為缺奶，常會將自己的孩子託付給 親戚或附近鄉村的剛生過孩子的母親餵養，由於孩子從小稱乳母為「阿母」或「乾娘」，所以兩家經常往來，特別這個孩子長大娶媳婦後，乳母會常來幫忙教導新娘 子女功女德之事。 12．言告言歸：言告，告訴（師傅）。言歸，《毛傳》：「言，我也。」，筆者認為，第二個「言」是語氣助詞，在本詩中帶有「我」的意思。歸，歸安；古時指出嫁的女子回娘家省視父母。這一句的大意是：告訴師傅我想回娘家探望父母。 13． 薄汙我私，薄浣我衣：薄（音泊），這個字的字義剛好《康熙字典》有標出來「又少也。【詩．周南】薄澣我衣。」也就是說「薄」的意思是「少」。汙，搓揉著 洗。私，內衣。東漢．劉熙《釋名》：「私，近身衣。」浣（音換），亦作「澣」，洗衣垢，筆者認為「浣」字當動詞時讀「換」；當形容詞時讀「緩」，如「浣 女」；這兩個讀音均可在《康熙字典》中查到。衣，指罩衫或上衣，亦可理解為「衣裳」。《說文》：「衣，所以蔽體者也。上曰衣，下曰裳。」《詩經．邶風．綠 衣》：「綠兮衣兮，綠衣黃裳。」這說明周朝時期的女子所穿的衣服樣式中也有上衣及褲子（或裙子）之分的款式。須注意，這兩句的「我」不可理解為「我個 人」，應該理解為「我家」。 &#8230;<p class="read-more"><a href="http://onlyn.info/2009/11/09/%e8%91%9b%e8%a6%83-%e5%9b%a0%e6%ad%b8%e5%af%a7%e8%80%8c%e6%95%a6%e5%a9%a6%e6%9c%ac%e4%b9%9f/">继续阅读 &#187;</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://onlyn.info/2009/11/09/%e8%91%9b%e8%a6%83-%e5%9b%a0%e6%ad%b8%e5%af%a7%e8%80%8c%e6%95%a6%e5%a9%a6%e6%9c%ac%e4%b9%9f/" title="葛覃 因歸寧而敦婦本也"></a><h1><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="葛覃" href="http://www.flickr.com/photos/coodar/4086426142/"><img class="alignnone" src="http://farm3.static.flickr.com/2628/4086426142_213e91a2b8.jpg" alt="葛覃" width="300" height="230" /></a></h1>
<h1>《詩經．國風．周南．葛覃》</h1>
<h2>葛之覃兮，施于中谷，維葉萋萋。<br />
黃鳥于飛，集於灌木，其鳴喈喈。<br />
葛之覃兮，施于中谷，維葉莫莫。<br />
是刈是濩，為絺為綌，服之無斁。<br />
言告師氏，言告言歸。<br />
薄汙我私，薄浣我衣。<br />
害浣害否？歸寧父母。</h2>
<p><span id="more-94"></span>註釋：</p>
<p>1．葛覃：既可理解為「長長的葛」也可理解為「葛的生長或蔓延」。葛，豆科多年生草本植物，莖長二三丈，纏繞他物上，花紫紅色。莖可編籃做繩，纖維可織葛布。根可提製澱粉，又供藥用。葛根，能解饑退熱，治高血壓、頸項強痛、冠心病等。覃，本詩有兩個意思，可當形容詞指「悠長，長長」，可當動詞指「生長或蔓延」。</p>
<p style="text-align: center;"><a class="tt-flickr tt-flickr-Large" title="葛" href="http://www.flickr.com/photos/coodar/4085681683/"><img class="aligncenter" src="http://farm3.static.flickr.com/2478/4085681683_9d585a086b_o.jpg" alt="葛" width="240" height="368" /></a></p>
<p>2．施于中谷：施，遍布、散布、鋪陳、蔓延；如《周易．乾卦》：「雲行雨施（散布）。」中谷，谷中。因此，這一句可以理解為「（長長的葛草）遍布於谷中」，也可理解為「（葛藤生長）蔓延到谷中」。</p>
<p>3．維葉萋萋：維，動詞；含有「繫、帶」之意，《廣雅》：「維，繫也。」萋萋，指草木生長茂盛的樣子。這一句的大意是：（葛藤）帶著葉子茂盛的生長。</p>
<p>4．黃鳥：本詩的黃鳥指「黃鸝（黃鶯）」，而不是「黃雀」。</p>
<p style="text-align: center;"><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="黃鸝" href="http://www.flickr.com/photos/coodar/4085739439/"><img class="aligncenter" src="http://farm3.static.flickr.com/2580/4085739439_6deae0ab3b.jpg" alt="黃鸝" width="500" height="357" /></a></p>
<p>5．于飛：飛；偕飛。于，語助詞，一說用在動詞前帶有「往」的意思。本詩用「于飛」比喻夫妻同行或恩愛和合。這種用法還見於《左傳．莊公二十二年》： 「初，懿氏卜妻敬仲，其妻占之，曰：『吉，是謂鳳皇于飛，和鳴鏘鏘。有媯之後，將育于姜。』」西晉．杜預注：「雄曰鳳，雌曰皇（凰）。雄雌俱飛，相和而鳴 鏘鏘然。猶敬仲夫妻和睦，適齊有聲譽。」請注意「于飛」已經成為了固定詞組，歷代均沿用，詞意沒有改變過。</p>
<p>6．喈喈（音街）：象聲詞，可指禽鳥的鳴聲或鐘、鼓、鈴等的聲音。在《詩經》中多次出現。另外，「喈喈」還可比喻和洽（安定融洽；和睦融洽）。如《爾雅．釋訓》：「噰噰喈喈，民協服也。」漢．揚雄《太玄．眾》：「躆戰喈喈，恃力作王也。」</p>
<p>7．莫莫：茂盛貌。</p>
<p>8． 是刈是濩：是，代詞；這、這些。這種用法在先秦以前的典籍中亦常見，如《詩經．小雅．賓之初筵》：「醉而不出，是謂伐德（這是缺德的行為）。」《孟子．告 子下》：「天將降大任於是人也，必先苦其心志。」刈（音義），割。濩（音或），煮。將葛煮後取其纖維用來織布。這一句的大意是：這些割下來，那些拿去煮。</p>
<p>9．為絺為綌：絺（音吃），細葛布。綌（音細），粗葛布。這一句的大意是：織成粗布細布製衣裳。</p>
<p>10．服之無斁（音易）：服，穿著。斁，厭倦。這一句的大意是：（不管是粗布或細布做的衣裳）穿著它都不厭倦。</p>
<p>11．言告師氏：言告，（我）告訴。這是先秦以來的一個口頭語，前面省略了人稱代詞。如《戰國策．卷三十三》：「齊以是辭來，因言告燕、趙而無往，以積厚於燕、趙。」</p>
<p>師 氏，本詩指教女功女德的師傅（女師），或是指這位女子的丈夫小時候的乳母。不管是女師傅或乳母，在中國古代的地位都很高。女師的由來大致是這樣的，清朝及 清朝以前，歷代的朝廷都鼓勵百姓生育，孟子曰：「不孝有三，無後為大。」因此，結婚後的婦女如果到了一定年齡還無法生育者（孔穎達疏曰五十歲），就算犯了 「七出」之條；有被「出」的婦女又不願改嫁，通女功女德者，就當女師來維持生計。另外，周朝時，「師氏」一詞還是官職名，掌輔導教育國子朝廷的禮儀之事， 請參閱《周禮．地官．師氏》。</p>
<p>而「乳母」的地位比師氏還要高一些，古人，即使是皇帝或諸侯國王稱自己的乳母均為「阿母」，在宮中的地位 很高。如《史記．扁鵲倉公列傳》：「故濟北王阿母自言足熱而懣，臣意告曰：『熱蹶也。』」而一些平民的婦女，生了孩子後因為缺奶，常會將自己的孩子託付給 親戚或附近鄉村的剛生過孩子的母親餵養，由於孩子從小稱乳母為「阿母」或「乾娘」，所以兩家經常往來，特別這個孩子長大娶媳婦後，乳母會常來幫忙教導新娘 子女功女德之事。</p>
<p>12．言告言歸：言告，告訴（師傅）。言歸，《毛傳》：「言，我也。」，筆者認為，第二個「言」是語氣助詞，在本詩中帶有「我」的意思。歸，歸安；古時指出嫁的女子回娘家省視父母。這一句的大意是：告訴師傅我想回娘家探望父母。</p>
<p>13． 薄汙我私，薄浣我衣：薄（音泊），這個字的字義剛好《康熙字典》有標出來「又少也。【詩．周南】薄澣我衣。」也就是說「薄」的意思是「少」。汙，搓揉著 洗。私，內衣。東漢．劉熙《釋名》：「私，近身衣。」浣（音換），亦作「澣」，洗衣垢，筆者認為「浣」字當動詞時讀「換」；當形容詞時讀「緩」，如「浣 女」；這兩個讀音均可在《康熙字典》中查到。衣，指罩衫或上衣，亦可理解為「衣裳」。《說文》：「衣，所以蔽體者也。上曰衣，下曰裳。」《詩經．邶風．綠 衣》：「綠兮衣兮，綠衣黃裳。」這說明周朝時期的女子所穿的衣服樣式中也有上衣及褲子（或裙子）之分的款式。須注意，這兩句的「我」不可理解為「我個 人」，應該理解為「我家」。</p>
<p>14．害浣害否：害（音何），通「曷」，何，哪些。否，不要，不用。請注意，「否」不可讀成「pǐ」。這一句的大意是：哪些（衣服）要洗，哪些（衣服）不用洗。</p>
<p>15．歸寧：已嫁的女子回娘家看父母稱為歸寧。寧，安，問安之意。</p>
<p>案：沒想到葛花居然這麼漂亮。黃鳥也不錯。古代女人真是啥都要做啊。不仅自己要做衣服，帮家人洗衣服，连回趟娘家，都得向女师请示。真不容易。</p>
<p>现在女人还是很幸福的。呵呵。</p>
<hr /><small>Copyright &copy; 2010<br /> 知识共享署名-非商业性使用-禁止演绎 注意：转载勿改标题！onlyn.info--rakugun's blog<br /> (Digital Fingerprint: 1ba59ab30894d0f79b8c2512199bf0bc)</small><br />
 欢迎关注<a href="http://twitter.com/coodar" title="我的微博">我的微博</a> 访问<a href="http://www.google.com/reader/shared/coodar" title="我的分享">我的分享</a>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onlyn.info/2009/11/09/%e8%91%9b%e8%a6%83-%e5%9b%a0%e6%ad%b8%e5%af%a7%e8%80%8c%e6%95%a6%e5%a9%a6%e6%9c%ac%e4%b9%9f/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>關雎 樂得淑女以配君子也</title>
		<link>http://onlyn.info/2009/10/27/%e9%97%9c%e9%9b%8e/</link>
		<comments>http://onlyn.info/2009/10/27/%e9%97%9c%e9%9b%8e/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 17:41:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>coodar</dc:creator>
				<category><![CDATA[诗经]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[关雎]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://onlyn.info/?p=81</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://onlyn.info/2009/10/27/%e9%97%9c%e9%9b%8e/" title="關雎 樂得淑女以配君子也"></a>今日購得方玉潤的《詩經原始》。寫點讀書筆記。 《詩經•周南•關雎》 關雎 樂得淑女以配君子也 關關雎鳩，在河之洲，窈窕淑女，君子好逑。 參差荇菜，左右流之，窈窕淑女，寤寐求之。 求之不得，寤寐思服。悠哉悠哉，轉輾反側。 參差荇菜，左右采之，窈窕淑女，琴瑟友之。 參差荇菜，左右芼之，窈窕淑女，鐘鼓樂之。 字詞詳解： 關關：雌雄相應聲。 雎鳩，水鳥，性情類似于鴛鴦，狀類鳧鷗，今江淮間有之。生有定偶而不相亂，偶常并游而不相狎（狎：親近而不莊重）。 窈窕：幽閒之意。 淑：善。 逑：匹，配偶。 荇菜：水草名。又名接余，俗稱金蓮子，其嫩葉可食，古代亦供祭祀之用。 左右：或左或右，言无方也。 流：顺水之流。 服：犹怀也。 辗转反侧：卧不安貌。 芼：熟而薦之。 薦 简体字:荐 拼音：jiàn 《說文》獸之所食草也。《莊子·齊物論》麋鹿食薦。 語譯 雎鳩這種鳥兒，在那河中的沙洲上關關叫著。美麗善良的姑娘，是君子的好配偶。 參差不齊的荇菜，左一把右一把的去撈取它。美麗善良的姑娘，醒著睡著都想追求她。 追求不到，醒著睡著想個不停。相思無盡情意長，翻來翻去都睡不著。 參差不齊的荇菜，左一把右一把的去採摘它。美麗善良的姑娘，彈琴鼓瑟去親近她。 參差不齊的荇菜，左一把右一把的去揀摘它。美麗善良的姑娘，敲鐘打鼓去使她歡樂。 案：悠哉悠哉，翻译成相思無盡情意長，翻的好。 当然“流”翻成捞取，不当。翻成：顺着水流左右流。 古时常用琴瑟喻夫妻。 这个语译从网上搜的，都是台湾的。国内的没搜着好的。 找了一张诗意图。想找好看，找不到啊。 Comments2009年10月29日, coodar writes: 测试博客留言通知，原来用gmail可以的，为啥改成自定义邮箱就不行了呢？ &#8230;<p class="read-more"><a href="http://onlyn.info/2009/10/27/%e9%97%9c%e9%9b%8e/">继续阅读 &#187;</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="http://onlyn.info/2009/10/27/%e9%97%9c%e9%9b%8e/" title="關雎 樂得淑女以配君子也"></a><p>今日購得方玉潤的《詩經原始》。寫點讀書筆記。</p>
<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="關雎" href="http://www.flickr.com/photos/coodar/4085779931/"><img class="alignleft" src="http://farm3.static.flickr.com/2655/4085779931_fb021f327a.jpg" alt="關雎" width="500" height="375" /></a></p>
<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="关雎" href="http://www.flickr.com/photos/coodar/4047366334/"><img class="alignnone" src="http://farm4.static.flickr.com/3484/4047366334_08950a939e.jpg" alt="关雎" width="500" height="497" /></a></p>
<p>《詩經•周南•關雎》</p>
<h1>關雎 樂得淑女以配君子也</h1>
<h2>關關雎鳩，在河之洲，窈窕淑女，君子好逑。</h2>
<h2>參差荇菜，左右流之，窈窕淑女，寤寐求之。</h2>
<h2>求之不得，寤寐思服。悠哉悠哉，轉輾反側。</h2>
<h2>參差荇菜，左右采之，窈窕淑女，琴瑟友之。</h2>
<h2>參差荇菜，左右芼之，窈窕淑女，鐘鼓樂之。</h2>
<p><span id="more-81"></span>字詞詳解：</p>
<p>關關：雌雄相應聲。</p>
<p>雎鳩，水鳥，性情類似于鴛鴦，狀類鳧鷗，今江淮間有之。生有定偶而不相亂，偶常并游而不相狎（狎：親近而不莊重）。<br />
<a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="鱼鹰" href="http://www.flickr.com/photos/coodar/4047249204/"><img class="alignnone" src="http://farm3.static.flickr.com/2788/4047249204_ec55ef46f4.jpg" alt="鱼鹰" width="400" height="300" /></a></p>
<p>窈窕：幽閒之意。</p>
<p>淑：善。</p>
<p>逑：匹，配偶。</p>
<p>荇菜：水草名。又名接余，俗稱金蓮子，其嫩葉可食，古代亦供祭祀之用。</p>
<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="荇菜" href="http://www.flickr.com/photos/coodar/4046489805/"><img class="alignnone" src="http://farm3.static.flickr.com/2635/4046489805_e0e7069579.jpg" alt="荇菜" width="500" height="482" /></a></p>
<p>左右：或左或右，言无方也。</p>
<p>流：顺水之流。</p>
<p>服：犹怀也。</p>
<p>辗转反侧：卧不安貌。</p>
<p>芼：熟而薦之。</p>
<p>薦 <span>简体字:</span><a href="http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic8DZdic90.htm">荐</a><br />
拼音：<span>jiàn</span></p>
<p>《說文》獸之所食草也。《莊子·齊物論》麋鹿食薦。</p>
<p><strong><br />
語譯</strong><br />
雎鳩這種鳥兒，在那河中的沙洲上關關叫著。美麗善良的姑娘，是君子的好配偶。<br />
參差不齊的荇菜，左一把右一把的去撈取它。美麗善良的姑娘，醒著睡著都想追求她。<br />
追求不到，醒著睡著想個不停。相思無盡情意長，翻來翻去都睡不著。<br />
參差不齊的荇菜，左一把右一把的去採摘它。美麗善良的姑娘，彈琴鼓瑟去親近她。<br />
參差不齊的荇菜，左一把右一把的去揀摘它。美麗善良的姑娘，敲鐘打鼓去使她歡樂。</p>
<p>案：悠哉悠哉，翻译成相思無盡情意長，翻的好。</p>
<p>当然“流”翻成捞取，不当。翻成：顺着水流左右流。</p>
<p>古时常用琴瑟喻夫妻。</p>
<p>这个语译从网上搜的，都是台湾的。国内的没搜着好的。</p>
<p>找了一张诗意图。想找好看，找不到啊。</p>
<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="关雎" href="http://www.flickr.com/photos/coodar/4046638697/"><img class="alignnone" src="http://farm3.static.flickr.com/2783/4046638697_4c757a2e0b.jpg" alt="关雎" width="390" height="500" /></a></p>
<hr /><h2>Comments</h2><ul><li><a href="http://onlyn.info/2009/10/27/%e9%97%9c%e9%9b%8e/">2009年10月29日</a>, <a href='http://onlyn.info' rel='external nofollow' class='url'>coodar</a> writes: 测试博客留言通知，原来用gmail可以的，为啥改成自定义邮箱就不行了呢？
再改回来看看，是否是邮箱地址问题，还是模板插件出问题了。</li><li><a href="http://onlyn.info/2009/10/27/%e9%97%9c%e9%9b%8e/">2009年10月30日</a>, <a href='http://onlyn.info' rel='external nofollow' class='url'>coodar</a> writes: 搞死了。弄了一天，也没解决。</li></ul><hr /><small>Copyright &copy; 2010<br /> 知识共享署名-非商业性使用-禁止演绎 注意：转载勿改标题！onlyn.info--rakugun's blog<br /> (Digital Fingerprint: 1ba59ab30894d0f79b8c2512199bf0bc)</small><br />
 欢迎关注<a href="http://twitter.com/coodar" title="我的微博">我的微博</a> 访问<a href="http://www.google.com/reader/shared/coodar" title="我的分享">我的分享</a>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://onlyn.info/2009/10/27/%e9%97%9c%e9%9b%8e/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

